The Medicine Buddha Sutra, Translated and Edited in English April 2026
- Metta
- Aug 24, 2025
- 25 min read
Updated: Apr 2
The Medicine Buddha Sutra
Thus, have I heard. One time, while traveling and teaching throughout
several countries, the Bhagavat arrived at the magnificent city of Vaisali.
There, he sat beneath the Joyful Tree of Musical Breezes and was joined
by a great multitude of beings, both human and non-human. In
attendance was a retinue of highly cultivated bhikṣus, eight thousand in
number.
Accompanying them was a throng of bodhisattvas and great bodhisattvas,
thirty-six thousand in total. Also in attendance were kings and their
subjects, brahmins, laity, and a constellation of heavenly beings. This
great congregation respectfully gathered around the Buddha to hear his
teaching.
At that time, the Dharma Prince Mañjuśrī, with the Buddha’s omniscient
power, arose from his seat and came before the Buddha. Baring his right
shoulder and bowing upon his right knee with joined palms, the young
prince implored, “World-Honored One, we wish that you would speak to
us about the various Buddhas’ names and honorary titles, their great
vows, and their magnificent virtues.”
We hope that all who are within hearing of these words can become free
from karmic obstructions. Moreover, for the sake of sentient beings in the
Period of Semblance Dharma, we hope these beneficial words can make
them truly happy.”
Upon hearing this request, the World-Honored One praised Mañjuśrī,
“Excellent, excellent, Mañjuśrī! It is out of your deep and heartfelt
compassion for sentient beings that you have implored me to speak of the
Buddhas’ names and titles, original vows, and the virtues that accompany
them. This is to release sentient beings from their entanglements in
karmic obstructions and to bring peace and joy to those in the Period of
Semblance Dharma. Now, for your benefit,
“I am going to speak. You should listen attentively and contemplate
carefully what I am going to say.”
“Splendid!” replied Mañjuśrī. “We are most happy to hear from you.”
The Buddha thus began to speak, “Mañjuśrī, east of here, beyond Buddha
lands as innumerable as the sands of the Ganges River, there exists a
Buddha world called the Land of Lapis Luzuli Light, where the Medicine
Buddha of Lapis Lazuli Light presides. Adorned with sacred titles, this
Buddha is commonly honored as ‘Worthy One,’ ‘Truly All-Knowing,’
‘Perfect in Knowledge and Conduct,’ ‘Well-Gone,’ ‘Knower of the
World,’ ‘Unsurpassed,’ ‘Tamer,’ ‘Teacher of Heavenly and Human
Beings,’ ‘Awakened One,’ and ‘Bhagavat.’
“Mañjuśrī, twelve great vows arose from the heart of the World-Honored
Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light as he advanced upon the bodhisattva
path. These vows were made with the heartfelt wish that all sentient
beings might fulfill their aspirations.
“The first vow is this: ‘In a future lifetime, may I attain Anuttara-Samyak-
Saṃbodhi. Thus, my body shall be one of bright radiance, shining forth in
blazing illumination, without measure, boundary, or limitation, lighting
up innumerable worlds. This body will be adorned with the thirty-two
marks of excellence and the eighty noble qualities that accompany the
form of the True Man. May all sentient beings be likewise brilliant and
adorned in body, completely equal to me.’”
“The second vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment,
may my body be as clear as pure crystal, flawless and impeccable within
and without. May it be of boundless radiance and majestic virtue, of
serene, abiding goodness. May this body be a magnificent, blazing net of
glory, more brilliant than the sun and moon, able to embrace and awaken
even those beings caught in the depths of profound darkness and gloom.
Thus shall all beings accomplish their endeavors according to their
intentions.’
“The third vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, may
I enable all beings to gain an abundance of things most useful and
enjoyable, eliminating all scarcity or want. This I will accomplish through
boundless wisdom and skillful means beyond measure.’
“The fourth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment,
may all sentient beings choose to follow the peaceful way of bodhi instead
of traveling the path of evil. If there are beings who are proceeding via the
śrāvaka or pratyekabuddha vehicle, may they become engaged by means
of the Great Vehicle.’
“The fifth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, may
sentient beings beyond number practice wholesome living and uphold all
precepts according to my teachings. Through the commitment to
actualize the Dharma, may they accomplish the Tri-vidhāni Śīlāni (the
three categories of bodhisattva precepts). When beings violate any
precept, their purity can be restored, and they can avoid falling into the
suffering realms simply upon hearing my name.’”
“The sixth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, I vow
to aid all sentient beings who suffer from any form of malady. I vow to
relieve those whose bodies are deformed, who lack their complete sense
organs, who lack beauty and appeal, or who are simple-minded or
foolishly stubborn. Those who are blind, deaf, raspy-voiced, or mute; who
suffer from palsied or crippled limbs; who are hunchbacks, lepers, or
insane; or who encounter any other form of infirmity—all these shall,
after hearing my name, gain optimum health and intuitive mastery of all
knowledge and skills. They shall find themselves in complete possession
of all sense organs and no longer experience the suffering of illness.’
“The seventh vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, if
there are any sentient beings who are tormented by illness, who have no
hope of release or respite from their suffering, who are without doctors or
medicine, or who have no family members or other
caregivers to assist them; who are homeless or impoverished, or are
suffering in any way, I vow that once the sound of my name has
penetrated their ears, all illness shall cease, and they shall find serene
contentment in body and mind. They shall be surrounded by family and
caregivers, and all that they have previously lacked shall become
abundantly available to them, even unto the actualization of
Buddhahood.’
“The eighth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, if
there are any women who feel coerced or oppressed by the many
disadvantages of the female form and have given rise to the desire to let
go of that form, they shall, after hearing my name, be transformed into
the male form. Accompanying this form are all the characteristics of the
True Man, even unto the attainment of Buddhahood.’
“The ninth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, all
who are caught in the net of evil shall be released from their
entanglement in heterodox practices. If there are those who have fallen
into the dark forest of evil views, they shall all become established in the
correct perspective and gradually assume the practice of all the
bodhisattvas’ disciplines, quickly actualizing Buddhahood.’
“The tenth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, if
there are any sentient beings who, due to the enforcement of local laws,
find themselves sentenced to flogging, incarceration, torture, execution,
or any other manner of brutal punishment, they shall be aided by hearing
my name. For those who are insulted, humiliated, or in abject misery, or
who are oppressed by burning anxiety, suffering in both body and mind,
if they hear my name, then, due to the power of my awe-inspiring
spiritual élan, all shall gain release from their suffering and woes.’
“The eleventh vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, if
there are any sentient beings who commit wrongdoings due to the agony
of hunger and thirst, they shall be aided by hearing my name and
concentrating upon it. First, by providing exquisite delicacies, I will bring
about their complete bodily satisfaction and contentment. Physically
sated, they may then enjoy the wondrous flavor of the Dharma and
become established in spiritual satisfaction and contentment.’
“The twelfth vow is this: ‘In a future lifetime, upon my enlightenment, if
there are any sentient beings who are without clothing due to poverty,
who suffer day and night the afflictions of extreme heat and cold and the
torment of insects, they shall be aided by hearing my name and
concentrating upon it. They shall be afforded that which they wish: the
acquisition of many kinds of exquisite clothing, precious gems for
adornment, flowered hair ornaments, perfumed ointments, and musical
entertainment.’”
“The full enjoyment of all these things shall evoke their complete
satisfaction and contentment.’
“Mañjuśrī, these are the twelve supremely subtle and wonderful vows of
the World-Honored Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light, Worthy One,
Truly All-Knowing, while he was practicing the bodhisattva path.”
Again, the Buddha said to Mañjuśrī, “Even in one or more kalpas, I could
not finish speaking of the magnificent vows the Medicine Buddha pledged
while on the bodhisattva path, nor fully describe the wonders of the
pristine Buddha land he attained. I can tell you this Buddha land is
infinitely pure. There are no women’s forms, no lower forms of rebirth
and no sounds of suffering. The land itself is made of pure lapis lazuli,
with ropes of gold bordering the paths. There are magnificent palaces and
pavilions with spacious windows strung with nets, all made of the seven
precious gems.
“The virtue and magnificence of this Buddha land is no different from
that of the Western Pure Land. In this Buddha realm, among the
innumerable bodhisattvas, there are two bodhisattvas at the highest level,
preceding Buddhahood.
Their names are Radiant Sunlight Bodhisattva and Radiant Moonlight
Bodhisattva. Both bodhisattvas are skillful in upholding the Medicine
Buddha’s Dharma. Thus, Mañjuśrī, all good men and women who have
confidence and faith should vow to be born in this Buddha land.”
Continuing in this manner, the World-Honored One said to Mañjuśrī,
“There are sentient beings who do not know the difference between
beneficial and harmful conduct.
“Bent on acquiring and maintaining advantages for themselves alone, they
remain greedy and close-fisted, unaware of the beneficial fruit of giving.
Ignorant, and therefore lacking any trust in the merit of giving, they
desperately accumulate and guard their material riches. Thus, upon
meeting a beggar, they experience suffering from the knowledge that they
will receive nothing in return for their donation. So strong is their
attachment to their riches that to part with even a portion is like parting
with a portion of their own flesh.
“Mañjuśrī, there are innumerable sentient beings who, being stingy and
greedy, amass great resources and wealth. Yet they are incapable of
enjoying that which they have accumulated for themselves, let alone
sharing any of their wealth with parents, spouses, stewards, servants, or
beggars.
“Those sentient beings who die in this frame of mind will be reborn in
either the hungry ghost or animal realm. However, since while in the
human realm they temporarily had the chance to hear the name of the
Medicine Buddha, upon remembering this Buddha’s name, they shall at
once be reborn in the human realm. Influenced by the memory of that
past-life experience and the suffering of the lower realms, they are willing
to forego the enjoyment of sensual pleasures and instead enter into
activities of generosity, even praising the efforts of others who give. They
are no longer attached to their possessions and are gradually willing to
share parts of their bodies, as well as the remainder of their wealth and
possessions.
“And Mañjuśrī, there are sentient beings who break the precepts even
though they have received the Buddha’s teachings about them. There are
those who do not break the precepts per se, but who nonetheless violate
rules and regulations pertaining to daily life. Then there are those who
are successful in upholding the precepts and adhering to the rules and
regulations of daily life, yet they do not possess right view. Some sentient
beings have right view, but waste or avoid the opportunity to further their
learning and thus cannot encounter the deep and profound meaning of
the Buddha’s teachings.”
“Others pursue opportunities to learn but do so with an arrogant attitude.
Because this conceit obscures their minds, they still consider themselves
as right and others as wrong. This mindset leads them to criticize the
Dharma and undermines their understanding of the truth. As they
ignorantly slander the Dharma and incorrectly practice the Dharma, they
harmfully influence others, causing them to fall into a dangerous pit. All
these beings shall find themselves endlessly migrating in the lower
realms.
“However, if these beings are able to hear the name of the Medicine
Buddha of Lapis Lazuli Light, they can give up their harmful practices and
undertake all beneficial ones, no longer entering any lower realms.
“There are some who cannot at once abandon their unwholesome
practices and will fall into the lower realms. Here, through the power of
the Buddha’s vows, when they eventually hear the Buddha’s name
chanted even for a moment, their existence in the lower realms will end,
and they will be reborn in the human realm. Then they will gain right
view and right diligence and properly attain the mind of joy. Thereupon,
they are able to give up conventional living to initiate monastic life. They
can receive and uphold the precepts without violation. By taking
advantage of opportunities to hear the Dharma with right view, they
become capable of understanding it on a deep and profound level. “No
longer ignorantly slandering the Dharma and incorrectly practicing the
Dharma, they gradually develop bodhisattva characteristics and quickly
gain all-embracing completeness.
“Mañjuśrī, if there are sentient beings who are stingy, greedy, jealous,
boastful of themselves, and slanderous of others, they will fall into the
three lower realms for innumerable thousands of years. After they have
endured severe pain and suffering there, they will be born once again in
the Sahā world, but as cows, horses, camels, or donkeys. These animals
must bear heavy loads and walk long distances. Constantly subjected to
whipping, thirst, and hunger, they are driven to exhaustion and anguish.
“Or such beings are born as humans, but must endure life in lowly,
despicable states of existence. As the servants and slaves of others, they
are constantly commanded to labor with no freedom for themselves.
“If, however, in former lives in the human realm they have heard the
name of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light and are able to
remember it, they can wholeheartedly take refuge in the Buddha. Because
of the strength of this Buddha’s unique spiritual élan, they are liberated
from all their sufferings. All their faculties are keen, and they are wise and
learned, constantly seeking the superlative Dharma. They are able to meet
beneficial friends who encourage their development of virtue. They
forever cut the net of demonic entanglements, break through the shell of
ignorance, and cease the river of deluded thoughts. They are set free from
worry, suffering, agitation, birth, old age, illness, and death.
“Again, Mañjuśrī, if there are sentient beings who are habitually contrary
and divisive, who engage in fighting and litigation, aggravating and
disturbing both self and others by means of body, speech, and mind,
these beings increase the occurrence of malevolent deeds. They call upon
spirits that reside in mountains, forests, trees, or tombs, such as yakṣas or
rākṣasas, who in turn may slay animals and offer up their blood and flesh
in acts of sacrificial worship.
“Then these sentient beings write the name of the person they hold a
grudge against and make an image in his or her likeness, using wizardry
to cast a curse upon it. They engage in sorcery and use magical potions to
harm the subject of their evil practices. They even use spells to raise the
dead, who, at their bidding, harm or kill the intended victim.”
“However, if in the midst of harming by such means they hear the name
of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light, all their vicious intentions
will no longer have a harmful effect. Gradually, the compassionate mind
will arise in the perpetrators and their victims, benefiting both with the
presence of peace and joy. With the minds of hatred, destruction, and
harm no longer present, each individual is happy and content with what
he or she has received in its place. They no longer consider it necessary to
abuse or invade one another but instead find abundant mutual benefit.
“Again, Mañjuśrī, concerning the bhikṣu and bhikṣuṇī, layman and
laywoman, and good men and women of pure faith, if they receive and
uphold the Eight Purification Precepts for one year or even for three
months, they will have established good roots. Due to their cultivation,
they wish to be reborn in Amitābha Buddha’s Pure Land of Ultimate Bliss
in order to hear and learn the correct Dharma. However, they may not yet
have fully developed the necessary resolve to be reborn there.
“In this circumstance, when they approach the end of life, if they hear the
name of the Medicine Buddha, eight great bodhisattvas will come to their
aid: Maha Mañjuśrī Bodhisattva, Maha Avalokiteśvara Bodhisattva,
Mahasthamaprapta Bodhisattva, Maha Aksayamati Bodhisattva, Maha
Ratnacandanapuspa Bodhisattva, Maha Bhaisajyaraja Bodhisattva, Maha
Bhaisajyasamudgata Bodhisattva, and Maha Maitreya Bodhisattva. Gliding
through the sky, they show these beings the path to the Pure Land of
numerous precious, multicolored blossoms, where each is instantly
reborn in the heart of a flower.
“Or, if the resolve of these beings is weaker still, they will be reborn in
one of the heavenly realms. Despite this rebirth, their good roots remain
intact. Therefore, after their life span in the heavenly realms, they will not
be reborn in any of the lower realms, but instead will return to be born in
the human realm. There they may be born as a cakravartin, a world
sovereign of great virtue who effortlessly unites the four continents,
peacefully establishing unlimited sentient beings in the ten good ways.
“Or they may be born as a kṣatriya, a brāhmaṇa or a member of a
prominent and prosperous family with numerous relatives and
overflowing abundance of wealth and material possessions. They will
have a pleasing appearance and be astute, wise, courageous, and valiant,
possessing physical health, strength, and energy. Or, if they were
previously women and were able to hear the name of the Medicine Buddha
of Lapis Lazuli Light and wholeheartedly receive and uphold it, they will
not again receive a woman’s form.
“Mañjuśrī, at the time of his enlightenment, and due to the strength of his
original vows, the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light was capable of
seeing numerous sentient beings encountering various forms of illness,
such as emaciation, yellow fever, and disorientation due to magical
practices. He also observed them suffering due to premature demise, or
unexpected or violent death.
“Wanting to relieve these beings’ suffering and illness, and to fulfill all
that they sought, he then, at that moment, entered into the samādhi
called Eliminating the Suffering and Agitation of All Beings. Upon
entering meditative absorption, a great light emanated from the crown of
the Buddha’s head. Immersed in this light, the Buddha then recited a
great dhāraṇī:
Namo Bhagavate Bhaiṣajyaguru-vaiḍūrya-prabhā-rājāya tathāgatāya
arhate samyak-saṃbuddhāya. Tadyathā:
Om bhaiṣajye bhaiṣajye mahā-bhaiṣajya samudgate svāhā.
“After he uttered the dhāraṇī amid such great light, the earth began
trembling and sent forth great radiance. All sentient beings’ illnesses and
suffering were healed, and they enjoyed total ease of body and mind.
“Mañjuśrī, if you see men and women who suffer from illness, you should,
with a devoted heart and mind, help bathe them, cleanse their mouths,
and administer food, medicine, or water that has been purified through
one hundred and eight recitations of the dhāraṇī. All their illness and
suffering shall thereupon be extinguished.
“If there is something they wish for, by reciting the dhāraṇī
wholeheartedly, they shall obtain it. Thus, they shall enjoy long lives free
from illness. After their lives have come to an end, they shall be reborn in
the realm of the Medicine Buddha, where, without any regression, they
advance to supreme enlightenment.”
“Mañjuśrī, there are men and women who wholeheartedly, earnestly, and
respectfully make offerings to the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light,
and who often uphold this dhāraṇī without neglect, never forgetting it.
“Also, Mañjuśrī, there are men and women of pure faith who have the
opportunity to hear and recite all the titles of the Medicine Buddha of Lapis
Lazuli Light; who chew on the teeth-cleansing twig, rinse their mouths,
and bathe their bodies before offering fragrant flowers, incense, and
various kinds of devotional music to the image of the Medicine Buddha.
“Then there are those who record or copy the sutra, or teach others to
transcribe it; who listen to the sutra and understand its meaning, and
thereafter wholeheartedly uphold it. If there is a monastic who specializes
in teaching the practice of the Medicine Buddha, one should offer all that
is necessary for daily living, ensuring that the teacher lacks nothing. All of
those mentioned shall thereupon be protected and held in the awareness
of all Buddhas; that which they wish for shall be fulfilled on their path to
enlightenment.”
At that time, Mañjuśrī spoke to the Buddha, “World-Honored One, I vow
that at the time of the Period of Semblance Dharma, through various
skillful means, I will make it possible for all good men and women of pure
faith to hear the titles of the World-Honored One, Medicine Buddha of
Lapis Lazuli Light.
“Even while asleep, they shall be able to awaken to the truth upon
hearing this sound in their ears.
“I will also make possible the upholding of this sutra through various
skillful means, such as recitation, explication of its profound meaning,
self-practice through transcribing, or teaching others to transcribe it.
Other means include respectfully making offerings to the sutra itself by
cleaning and purifying its environment and preparing an elevated place,
such as an altar, upon which the sutra can be placed.
“Having made silk bags of the five colors and placing the sutra therein,
one can make offerings of various fragrances of flowers, pastes, powders,
and incense, along with garlands of precious gems and jade, parasols,
banners, and devotional music. Upon the completion of these offerings,
the Four Heavenly Kings and their retinues of hundreds of thousands of
heavenly beings shall arrive at that place and offer their protection.
“World-Honored One, wherever this precious sutra is introduced and
practiced, due to the virtue of the original vows of the Medicine Buddha of
Lapis Lazuli Light, the hearing of his titles, and the upholding of this
sutra, that place shall be free from the occurrence of any violent deaths.
Those living in that area shall not be deprived of their vital energy. If
some have been deprived of their vital energy in this manner, it shall be
restored to them, and they shall enjoy peace of body and mind.”
The Buddha then responded to Mañjuśrī, “Yes! Yes! It is as you have said,
Mañjuśrī. If there are men and women of pure practice who desire to
make offerings to the World-Honored One Medicine Buddha of Lapis
Lazuli Light, they should first place an image of that Buddha in a clean
and peaceful place, and surround it with various flowers, fragrant burning
incense, and colorful streamers and banners.
“For seven days and nights, they should uphold the Eight Purification
Precepts, eat vegetarian meals, bathe their bodies so as to become clean
and fragrant, and wear clean clothing. A mind free from turbidity, anger,
and the desire to harm will give rise to a beneficial mind of peace, loving-
kindness, compassion, joy, equanimity, and equality toward all sentient
beings.
“They should circle the Buddha image in a clockwise direction,
drumming and singing songs of joyous praise. They should also
contemplate the Buddha’s vows of great virtue, study and recite this sutra,
consider its meaning, and speak in order to reveal its profound teaching.
“If these pure practices are followed, all their wishes shall be granted:
those who seek long life shall gain long life; those who seek abundant
wealth shall gain abundant wealth; those who seek an important post
shall obtain such; and those who seek the birth of a male or female child
shall likewise be granted their wish.”
“If one unexpectedly experiences nightmares, apparitions, the ominous
gathering of strange birds, or the arising of various strange phenomena
around his or her residence, should he or she respectfully make offerings
of numerous exquisite material objects, all these omens shall disappear
without causing any harm.
“If there are those who encounter fears due to flood, fire, calamities of
warfare, near-death experiences, or vicious wild creatures such as
elephants, lions, tigers, wolves, brown bears, poisonous snakes,
scorpions, centipedes, millipedes, mosquitoes, and biting flies, when they
wholeheartedly contemplate the Buddha and respectfully make offerings
to him, all their fears shall subside.
“If they fear invasion by other countries, internal rebellions, or the
activities of robbers and thieves, upon respectfully contemplating the
Buddha, they shall find relief from these fears.
“Again, Mañjuśrī, let us suppose that good men and good women of pure
faith, who even unto death have not followed the path of any other faith,
take refuge in the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha, and uphold the
various sets of precepts, such as the five precepts, the ten precepts, the
four hundred bodhisattva precepts, the two hundred and fifty bhikṣu
precepts, and the five hundred bhikṣuṇī precepts.
“If, in the midst of upholding these precepts, they violate any of them and
thus become fearful of falling into the three lower realms upon rebirth,
should they become absorbed in contemplation of the Buddha’s titles and
respectfully make offerings, they can be certain of no further rebirth in
these realms.
“When an expectant mother experiences the pains of labor, by chanting
the Buddha’s name as an offering, all her fears and pain shall be removed.
Due to the smooth delivery, the form and five faculties of the baby shall
be perfectly complete. His or her countenance shall be very pleasant,
such that people will delight upon seeing the child. This child shall be
inherently astute, enjoy a peaceful existence, and encounter little illness.
No non-human being shall be capable of seizing that child’s vital energy.”
At that time, the World-Honored One spoke to Ānanda, saying, “Thus I
praise all the virtues of the World-Honored One Medicine Buddha of Lapis
Lazuli Light. This virtuous state is shared by all Buddhas as a result of
their deep and profound practice, yet it is very difficult for ordinary
people to understand. How about you, Ānanda—do you trust this?”
Ānanda replied, “World-Honored One, with regard to the sutra spoken
by the Buddha, I have absolutely no doubts concerning it. Why is this so?
Because all the activities proceeding from the Buddha’s body, speech, and
mind are already completely pure. Even though the sun and moon may
fall from the sky, and even though the tallest mountain may collapse, the
words of every Buddha are not subject to change.
“World-Honored One, there are many beings who are not equipped with
the roots of faith. Upon hearing the description of the profound state
shared by all Buddhas, these beings question why such a multitude of
remarkable benefits would accrue to one who simply contemplates and
recites the titles of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light. Due to this
lack of trust, they even go so far as to engage in slander. As a result, they
remain in the endless darkness of ignorance, lose the opportunity for
great benefit and happiness, and repeatedly fall into the various lower
realms.”
The Buddha then spoke to Ānanda, saying, “For those particular sentient
beings, if they hear the titles of the World-Honored Medicine Buddha of
Lapis Lazuli Light and uphold them without doubt or bewilderment, there
is no need even to be concerned about falling into the lower realms of
rebirth.
“Ānanda, this is the deep and profound practice of all Buddhas, found
difficult to believe and understand by most. Your comprehension of this
can also be ascribed to the power of the Buddha’s practices. All śrāvakas,
pratyekabuddhas, and bodhisattvas who have not yet ascended the first of
the ten stages of bodhisattva development are not yet able to understand
and know the true nature of this practice. Only those bodhisattvas who
will attain Buddhahood in their next lifetime are capable of true
understanding.
“Ānanda, it is difficult to be reborn in human form. Having faith and
respect in the Triple Gem is also not easy. Most difficult to achieve,
however, is the opportunity to hear the titles of the World-Honored
Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light. Ānanda, the Medicine Buddha of
Lapis Lazuli Light has practiced endless bodhisattva disciplines, developed
innumerable wonderful skillful means, and achieved countless great vows.
Were I to elaborate upon this Buddha’s disciplines, skillful means, and
vows for one kalpa or more, I could not describe them completely, for
they are vast and limitless.”
Subsequently, a great bodhisattva named Rescuing Aid Bodhisattva arose
from the assembly. With his right shoulder bared, and bowing upon his
right knee with joined palms, he respectfully said to the Buddha, “Great
Virtuous World-Honored One, during the Period of Semblance Dharma,
there will be many sentient beings who become trapped by various kinds
of suffering and adversity. They will experience long periods of illness
and grow weak and feeble. Unable to eat or drink, their lips and throats
will become parched and dry. No matter where they look, they shall see
only darkness and exhibit all the symptoms of approaching death.
“Their mothers, fathers, relatives, and friends will gather around them,
weeping and wailing. However, unaware of the concern that surrounds
them, those lying on their deathbeds will experience the arrival of the
Judgment King of Hell’s messenger, who escorts the consciousness of the
dying into the presence of the King.”
Subsequently, these beings clearly recollect all their own deeds, both
good and bad, record them, and deliver their lists of deeds to the
Judgment King of Hell. Thereafter, the King will interrogate them, and
after considering the number of good and bad deeds, he will render an
appropriate decision concerning their lives.
“If, at that time, the parents, relatives, and friends of those who are sick
take refuge in the World-Honored Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light;
request many monastics to recite this sutra; light seven layers of lamps;
display the five-colored longevity banners; or undertake any similar
practices on behalf of those who are sick, their consciousness may return
after seven, twenty-one, thirty-five, or forty-nine days.
“When their consciousness returns, it is like waking from a dream.
Through this experience, they remember all their good and bad deeds as
well as the karmic retribution, thus proving to themselves the connection
between cause and effect. Thereafter, they will no longer engage in
activities that create bad karma.
“Therefore, all good men and women of pure faith should receive and
uphold the titles of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light according to
their ability and respectfully make offerings to him.”
Then Ānanda asked Rescuing Aid Bodhisattva, “How should one make
offerings to the Buddha? Furthermore, concerning the longevity banners
and lamps, how should one engage in this type of activity?”
Rescuing Aid Bodhisattva said, “Great Virtuous One, if there are sick
people who seek relief from their suffering, those who care for them can,
on their behalf, uphold the Eight Purification Precepts for seven days and
nights. According to their means, they can make offerings of food, drink,
and other material necessities to monastics.
“Throughout the day, they can bow and make offerings before the World-
Honored Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light, recite this sutra forty-nine
times, and light forty-nine lamps. They can create seven images of the
Buddha and place seven lamps in front of each. The glow from each lamp
should be as large as the circumference of a wheel of a cart, and the
radiant brightness should never be extinguished during the forty-nine
days.
“They can assemble the splendid five-colored longevity banners, each
composed of forty-nine sections of three finger-lengths. They can also set
free forty-nine living beings of various kinds. Through these activities,
sick individuals are supported in overcoming danger and distress and are
immune from being held hostage by any evil spirit.
“Again, Ānanda, if calamities such as epidemics, invasions, internal
rebellions, strange changes in constellations, solar and lunar eclipses,
untimely wind and rain, or drought arise in a country, the ruler of that
country should give rise to a heart and mind of compassion for all
sentient beings and grant amnesty to all who are imprisoned.
“In accordance with what I have previously suggested concerning
offerings, they may also make offerings to the World-Honored Medicine
Buddha of Lapis Lazuli Light on behalf of all sentient beings. Because of
these good roots and the strength of the Buddha’s original vows, that
country will quickly attain peace and stability. The wind and rain will
arrive according to the seasons, and the harvest will be bountiful.
“All sentient beings will be free from illness and experience happiness.
Within that country there will be no yakṣas, demons, or other spirits that
harass sentient beings, and all evil phenomena will instantly disappear.
Because the ruler engages in these activities on behalf of the populace, he
shall remain energetic and enjoy a long life free from illness, abiding in
perfect ease.”
“Ānanda, if the king, queen, the king’s consorts, the prince, high-ranking
officials, prime ministers, palace servants, officials, and the general public
become troubled by illness or other difficulties, these people should
assemble the five-colored longevity banners and light the lamps of
continuous illumination. They should also set free a multitude of sentient
beings, scatter multicolored flowers, and light numerous kinds of incense.
Thereafter, they shall recover from the illness they have suffered and be
released from their many difficulties.”
Ānanda asked Rescuing Aid Bodhisattva, “Good man, how is it that a life
at its end can still be lengthened and benefited by these practices?”
Rescuing Aid Bodhisattva replied, “Great Virtuous One, have you not
heard of the nine kinds of unfortunate death that the Buddha has spoken
about? It is because of this that I encourage the assembling of longevity
banners, the lighting of lamps, and the cultivation of various blessings
and virtues, so that one does not have to experience suffering throughout
one’s life.”
Ānanda then asked, “What are the nine kinds of unfortunate death?”
Rescuing Aid Bodhisattva responded, “For example, there are sentient
beings who suffer from minor illnesses and find themselves without a
doctor, medicine, or caregiver. Even though they may eventually find a
doctor, they are administered the wrong medicine. Because the illness is
minor, they are not expected to die, but unfortunately, they do.
“Some of these beings believe in harmful heterodox and magical
practices, seeking evil teachers who presumptuously predict disaster or
good fortune. Thereupon, their lives become unstable and fearful, and
their hearts and minds are turned in the wrong direction. Unsure of
themselves, they seek methods of divination to predict disasters, and they
kill various sentient beings as sacrifices in order to ask for blessings and
protection from the deities and spirits of mountains and rivers. Although
they hope to extend the duration of their lives, it eventually becomes clear
that they cannot do so. Due to their foolishness and confusion, they
believe in inverted and evil views and subsequently suffer an unfortunate
death. They are then reborn in hell without hope for release. This is what
is referred to as the first unfortunate death.
“The second kind of unfortunate death is execution due to the laws of a
particular country. The third kind of unfortunate death comes about
because of an indulgent lifestyle, which consists of hunting for pleasure,
carousing, drinking, and engaging in lewd and licentious behavior. As a
result of such idle ways, death occurs when non-human beings snatch
their vital energy.
“The fourth kind of unfortunate death is burning. The fifth kind of
unfortunate death is drowning. The sixth kind of unfortunate death is
being devoured by vicious beasts. The seventh kind of unfortunate death
is plummeting from a mountain cliff. The eighth kind of unfortunate
death is caused by poison, a curse, or a zombie. The ninth kind of
unfortunate death is caused by severe hunger without relief.
“These are the unfortunate deaths that the Buddha briefly spoke about.
Here, we have mentioned nine kinds, but there are numerous others as
well. It would be difficult for me to mention them all.
“Again, Ānanda, the Judgment King of Hell is primarily in charge of the
record book of both good and evil deeds. If there are sentient beings who
do not respect their parents, commit one of the five violations, damage or
slander the Triple Gem, break the laws of their country, or violate the five
precepts, the Judgment King of Hell will weigh and evaluate their deeds
and punish them accordingly. This is the reason I now encourage all
sentient beings to light lamps, assemble longevity banners, and cultivate
merit through the practice of releasing captive beings, so that they may
pass through suffering and distress without difficulty.”
In the midst of this gathering, there were Twelve Yakṣa Generals who
had been in attendance throughout the entire assembly. Their names
were: General Kumbhīra, General Vajra, General Mihira, General
Andira, General Majira, General Śaṇḍira, General Indra, General Pajra,
General Makura, General Sindura, General Catura, and General
Vikarāla.
These Twelve Yakṣa Generals, each with his own seven-thousand-
member retinue, raised their voices in praise of the Buddha, saying:
“World-Honored One! Through the blessings of the Buddha’s omniscient
power, we are now able to hear the titles of the World-Honored Medicine
Buddha of Lapis Lazuli Light. We no longer need to experience the fears of
the three lower realms. With one accord, we wholeheartedly take refuge
in the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha for the duration of our lives
in this form.
“We vow to bear responsibility for all sentient beings and to work for
their benefit. Because of this, there will be abundant peace and joy.”
“We shall become the protectors of any village, town, city, country, or
forest that has been introduced to this sutra, as well as its inhabitants who
uphold the title of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light and make
respectful offerings thereto. All shall find relief from their suffering and
woes, and all existing wishes shall be fulfilled.
“If there are those who seek relief from an illness or a particular stressful
situation, they should simply recite this sutra. Using the five-colored
ribbon streamers, they should tie a knot for each of our names. After their
wishes are fulfilled, they can untie the knots.”
At that time, the World-Honored One praised the Yakṣa Generals, saying,
“Excellent! Well done! Your wish to protect and bring happiness and
peace to all sentient beings is an appropriate way to express your
gratitude to the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light.”
Then Ānanda addressed the Buddha, “World-Honored One, from now
on, how should we refer to this Dharma practice, and how should we
respectfully uphold it?”
The Buddha responded, “This Dharma practice is called The Meritorious
Virtues and Original Vows of the Medicine Buddha of Lapis Lazuli Light.
“It may also be referred to as The Powerful Mantra and Wish-Weaving of
the Twelve Yakṣa Generals Benefiting Sentient Beings. It may further be
referred to as The Practice of Removing All Karmic Obstructions. This is
how it can be named and upheld.”
After the Bhagavat had spoken these words, the entire assembly—
including all the bodhisattvas and great bodhisattvas; śrāvakas; kings and
their subjects; brahmins; laypeople; nāgas; yakṣas; gandharvas; asuras;
garuḍas; kinnaras; mahoragas; human and non-human beings, and
others—was delighted to hear the words of the Buddha and faithfully
received this teaching and practice.